Методы контроля


На главнуюСодержание стандартов


9.1 Контроль соблюдения требований к услугам по переводу осуществляется ответственными должностными лицами исполнителя, а также органами государственного управления в пределах их компетенции в соответствии с действующей нормативной документацией.
9.2 Контроль качества услуг и обслуживания, предоставляемых исполнителем, проводится на основе использования различных методов:

  • визуального контроля;
  • аналитического (анализа документации);
  • социологических (путем опроса заказчиков).

9.3 Переводы проходят несколько этапов контроля: со стороны непосредственного исполнителя, редактора, приемщика перед регистрацией готовой работы и при выдаче готовой работы заказчику. 9.4 Если заказчик потребует официально заверить перевод, тогда указываются:

  • организация-исполнитель;
  • фамилия и имя переводчика;
  • дата выполнения перевода.

9.9 Кроме того, вышеуказанные данные могут быть указаны на документе, сопровождающим перевод. 9.10 Готовый перевод хранится в упаковке, предназначенной для этой цели.


На главнуюСодержание стандартов